Monday, January 27, 2014

Два дневничка для брата и сестры/ Due diari per sorella e fratello/ Two diaries for brother & sister

Мамочка одна заказала сразу два: маленькой дочке и взрослому сыну. Сын вырос, остались помятные вещи: записки, фото, аудио-записи, роддомовские бирки. Хотелось все это сохранить. Хоть вещи и детские, но парень-то уже большой, хотелось сделать что-то по-серьёзнее. Нет обычных графиков роста и зубиков, но несколько прозрачных карманов, тканевые карманы для бирок и кассет с записями, цонверт для записок и большой конверт на кнопке для прочих мелочей.

Для малышки же дневничок получился розово-пурпурным с бабочками, цветами, рюшками и множеством пуговичек.

 Una mamma mi ha chiesto di fare subito 2 diari: per una figlia piccola e suo fratello, ormai un ragazzo grande. Lui è cresciuto, ma la mamma ha salvato diverse cosine carine della sua infanzia: foto, lettere, audio registrazioni con la sua voce, i braccialetti dell’ospedale. Visto che il ragazzo è già adulto volevo fare qualcosa più serio senza fiocchi e cucci. Non ci sono i soliti grafici della crescita e dei dentini, ma ci sono diverse tasche trasparenti, una busta per le lettere, le tasche di stoffa per braccialetti e le registrazioni, una busta trasparente con chiusura a bottone per altre cose.

Per la piccola invece ho lasciato andare la fantasia. E’ venuto nei colori rosa e porpora con tantissime farfalle, fiori, pizzo e bottoni.

A mum of two wonderful children asked me to create the diaries for both: a little daughter & sun who is 19 years old. The sun is grown but his mum has saved different things from his childhood: letters, photos, audio records with his voice, the hospital bracelets. As the guy is so big I wanted to create something more serious without usual things of little babies. In this diary there is no the usual graphics of the growth & teeth, but there are many transparent pockets, one envelope for the letters, 2 fabrics pockets & one big envelope for other things.

For the sister I used all the imagination making something really “for a little girl” in the colours of rose & purple with many butterflies, flowers, lace & buttons.


Thursday, January 9, 2014

Дневничок своими руками в подарок новорожденному/ Diario fatto a mano in regalo per un neonato/ Handmade diary as a gift for a newborn


Дневничок был сделан в подарок новорожденному сыну моей коллеги. Родился мальчик в ноябре, но из-за предпраздничных хлопот, подарков, хвостов по заказам доделан был только сейчас. Очень хотелось сделать что-то нежное, милое, светлое, как сама мама малыша. Надеюсь, что так и вышло и ей понравится. Обычный набор карманов-графиков-раскладушек. А также суперские картинки Льва Бартенева. Обожаю их!!!!


Questo diario è stato creato come un regalo per una carinissima collega. A novembre lei ha avuto un maschietto. Purtroppo avendo tantissime cosa da fare prima delle feste (regali, cartoline, ordini da finire) non ho avuto il tempo per finire questo, ma desso è pronto. Volevo fare un oggetto bello e dolce. Spero tanto di essermi riuscita a raggiungere questo obbietivo e che alla mamma piacerà il regalo. Dentro c’è tutta la raccolta delle tasche, grafici e posti per le foto. E anche i disegni bellissimi del disegnatore russo Lev Bartenev. Li adoro sti animaletti!!!!


This diary was made like e gift for my colleague. In November she has got a baby, very beautiful boy. Much to my regret having a lot of things to finish before the holidays (gifts, cards, orders to ship) I had not time to finish this one. But now it is finally ready to be presented. I wanted it to be cute & delicate. I hope that it is really so & the mum of the boy will like it. Inside there is the usual number of the pockets, graphics & places for photos. There are also the beautiful drawings of the Russian artist Lev Bartenev. I like his animals very much!!!!!!!






Thursday, January 2, 2014

Каникулы в горах/ Una vacanza in montagna/ Our winter holidays in mountains

Итак, долго выбирали куда бы нам поехать на два-три дня между Рождеством и Новым годом. Дочке очень нравится снег. Выпадает он у нас очень редко и сразу тает. Она даже не успевает наиграться. Поэтому решили поехать в горы недалеко от дома. Благо живем мы недалеко от Альп. Выбрали место спокойное и нелюдное. На горнолыжных курортах сейчас такое столпотворение!!!!! Забронировали комнату в маленьком отеле семейного типа в местечке Les Balmes di Bionaz, купили сапоги для хождения по снегу и отправились в путь. Уже поднимаясь по дороге в горы немного испугались: снега-то нет. На верхушках гор- есть, но очень высоко. Вот, думаем, приедем за тридевять земель, а тут и снега нет. Но на наше счастье именно в том месте, куда ехали за день до нашего приезда высыпало немного. Отель оказался очень-очень милым. Всего 4 комнаты, но все оформленно в деревенском стиле. Управляла гостиницей милейшая девушка из местных, а ужины нам готовила ее мама из типичной местной кухни. Каждое утро Оля, видя в окне заснеженные виды, радостно кричала «Много снега!» Недалеко от отеля была лыжная трасса, но равнинная, не горная. На лыжах мы не катались, но дочь с мужем от души накатались на санках с горы. Много гуляли по заснеженному лесу и вокруг озера. В общем было весело!!!!!! Вот на фото Олькин на фоне гостиницы. Если вдруг кого-то из вас заинтересует забейте название в любой поисковик. Уверенна, что вам понравится это место.

Volevamo tanto di andare da qualche parte per 2-3 giorni tra Natale e Capodanno. A nostra figlia piace tanto la neve. Però qui nevica raramente e la neve non resta per tanto. Alla fine abbiamo deciso di andare in montagna vicino a casa nostra. Abbiamo prenotato una stanza in un piccolo albergo in un posticino che si chiama Les Balmes di Bionaz, comprato doposci, fatto le valigie e siamo partiti. Già vicino alla montagna eravamo un po’ preoccupati: non c’era la neve. Sarebbe proprio brutto venire in montagna e non beccare la neve, ma per fortuna nel posto dove andavamo un giorno prima ha nevicato. Abbiamo scelto un posto molto tranquillo. Adesso nei posti con le piste sciistiche c’è tantissima gente. Allora l’albergo ci è piaciuto tanto. Era molto bello e accogliente, ristrutturato dalla vecchia casa di bisnonna, gestito dalla simpaticissima ragazza giovane e le cene ci cucinava la sua mamma esperta della cucina valdostana. Vicino c’era una pista di sci di fondo, un bellissimo lago e una pista per i bob. Passeggiavamo tanto nella foresta e attorno il lago, Olga con papà andavano giù per la collina con lo slittino, facevamo foto e ci divertivamo tantissimo!!!! Se a qualcuno di voi piacerebbe di andare in un posticino bello e molto tranquillo qui sulla foto si vede il nome dell’albergo, basta digitarlo in qualsiasi motore di ricerca.

We wanted to spend 2-3 days between the Christmas & New Year in the calm place not far from our home. Our daughter likes the snow very much. But here much to our regret it is snowing not often & the snow goes away very soon. So we decided to go in the mountains. We reserved a room in the nice place lost among the mountains, bought the shoes for the walking in snow, made the suitcases & started our trip. When we started to lift on the mountain road we were worrying a bit because there was not snow around it. We should be very sad to arrive in the mountain & not find the snow. But good luck in the place where we reserved the hotel was a lot of snow. We liked the place very much. The hotel was very nice & cozy. The owner is a gently girl & the cooker is her mother. We like the dinners there very much. There was a ski slope near the hotel. We didn’t use the ski, but we were walking a lot in the forest & around the lake. My husband & daughter were playing with the bob. If you like to stay in the calm, nice place you can see the name of the hotel in this photo & search it in the net.